Подборка книг на темы: Мессия, Библия, евреи
Аннотации к книгам не мои -они взяты с сайтов, где эти книги найдены
Арье Бродкин. Методы молитвы с каваной. Методы улучшения жизни. |
Это очень хорошая книга. После её прочтения, я уверен, что ваша молитвенная жизнь изменится!!!
«Кавана»
Сказано в Талмуде: молящийся должен направить свои глаза вниз, а сердце вверх (Иевамот 1056).
Кавана — это «направленность сердца», т. е. «сосредоточенное внимание», интенция (лат. intentio «стремление»), «вкладывание души в то, что ты делаешь». «Кавана» в молитве является неотъемлемой частью самой заповеди. Молитва ни в коем случае не должна приобретать рутинный характер, становиться механическим проговариванием знакомых слов. Сказано у Мудрецов: «Молитва без каваны — это тело без дыхания».
Хочу предупредить тех, кто не знаком с иудейским образом жизни. Вам будут встречаться слова медитация и всё такое. Это не о той медитации которая присуща индуизму и будизму и конфуцианству. Речь идёт о сосредоточении и концентрации и не более, никаких астралов и тому подобного, кстати на английском языке слово молитва, также звучит как метидейшин (медитация). Рекомендую тем для кого это твёрдая пища, отлаживать в сторону непонятные моменты и брать только то, что ясно и понятно. Чтобы вы не пытались себя ломать, если внутреность тяжело это воспринимает (по разным причинам, от культуры, до стереотипов) не надо насиловать свой дух. Берите то, что вмещается.
Введение в иудаизм Второго Храма, написанное одним из ведущих мировых специалистов по данному вопросу, отражает многолетний опыт преподавания автора в крупнейших университетах США. Книга будет полезна как для новичка, так и для специалиста, который найдет в ней множество интересных наблюдений.
О книге
Отличное введение в ранний иудаизм, его историю, литературу и религиозные институты – учебник, который пригодится любому студенту, да и ученому, интересующемуся данным периодом. Обзор истории и литературы написан просто и ясно. Отсутствие лишних сносок не мешает автору демонстрировать широкую эрудицию и знание научной литературы. Особенно хорошо сделаны описания текстов периода Второго Храма: лаконично, ничего лишнего, с сохранением здорового консерватизма в спорных вопросах. На высоком уровне подано и обсуждение рукописей Мертвого моря, а также новых археологических открытий. Поэтому я рекомендую эту книгу без малейших оговорок.
Франк Мур Кросс
профессор Гарвардского университета
профессор Гарвардского университета
Джеймс Вандеркам – один из ведущих специалистов по древнему иудаизму. В своей книге он четко и ясно рассказывает об истории и религии Второго Храма, основных движениях и институтах данного периода, а также об огромном массиве текстов, от апокрифов до рукописей Мертвого моря. Период, описываемый Вандеркамом, имеет колоссальное знание для понимания всей последующей иудейской и христианской истории. Предлагаемое же введение в него отличается всеохватностью и доступностью. В целом учебник экстра-класса.
Алан Эвери-Пек
Профессор Колледжа Святого Креста, Массачусетс
Профессор Колледжа Святого Креста, Массачусетс
Об авторе
Джеймс Вандеркам – профессор богословия Университета Нотр Дам (США). В 1976 г. в Гарвардском университие получил степень доктора философии. Автор многочисленных книг и статей по ближневосточным языкам и цивилизациям.Вандеркам Дж. Введение в ранний иудаизм
Предисловие к предварительному изданию
В 1989 году Давид X. Стерн, израильский мессианский верующий, подготовил к публикации Еврейский Новый Завет (ЕНЗ), отражающий еврейскую суть Нового Завета. Немного позже был опубликован его Комментарий к Еврейскому Новому Завету (КЕНЗ), который стих за стихом комментировал изменения, произведённые автором нового перевода. Обе книги публиковались на английском языке. Чувствуя огромную нужду в мессианской литературе, Долбин А. В. и Долбина В. В. решили сделать перевод этих книг с английского на русский с разрешения автора.
Так как перевод книг является предварительным, последующие публикации текстов ЕНЗ и КЕНЗ будут подвергаться детальному анализу, что, возможно, приведёт к некоторым изменениям.
На праздник Пэсах в еврейских общинах по всему миру проводится традиционный праздничный ужин, объясняющий значение праздника, являющийся замечательным напоминанием об истории Песаха, понятным даже самым маленьким детям.
Еврейские мессианские общины празднуют Пэсах так же, как и заповедано в Писании, так же, как это делал сам Машиах Йешуа.
«Три раза в году празднуй Мне: наблюдай праздник опресноков (Пасха)… наблюдай и праздник жатвы (Пятидесятница)… и праздник собирания плодов (праздник кущей). Три раза в году… являться пред лице Владыки, Господа» Исход 23:14-17
«Наиболее распространенная точка зрения, характерная как для еврейского, так и христианского мира, заключается о том, что Новый Завет принадлежит церкви, а не еврейскому народу, и что Иисус основал новую религию, новую веру. Исходя из неё считается, что прежняя реальность, воспринимаемая глазами Божии через иудаизм, как истинную веру в единого Бога, и на еврейский народ, как на избранный народ, миновала…»
В данной серии из 21 лекций, будет рассмотрен материал накопленный раввинистическим иудаизмом по вопросу о Мессии. Более того, автор желает продемонстрировать то, какое влияние оказывают конкретные отрывки из Талмуда и из Мишны на наше понимание Нового Завета и мира, в котором жил Иисус Христос…
Шалом! Очень рекомендую эту книгу для прочтения. Возможно после её прочтения вы по другому прочтёте Ветхий Завет. Вы увидите картину происходящего совершенно отличитильную от того, как предлагают на неё смотреть многие современные христианские богословы. Эта книга является трезвым исследование Писания. Автор книги Кристофер Райт, хороший семьянин, отличный отец и дедушка, который любит Господа.
Формат: FB2
«Все чаще признается, что чрезмерное увлечение законами Ветхого Завета привело к искажению христианского понимания нравственных ценностей этого раздела Писания в целом. Очень жаль, что в английском языке для перевода слова tora — еврейского обозначения Пятикнижия — была использована фраза «The Law» (Закон). Без сомнения, tora служит основой всего канона Ветхого Завета (да и всей Библии), но ведь Тора — не просто закон, и наставления, содержащиеся в ней, — не просто законодательство в современном юридическом значении. Тора начинается как повествование, и первый свод законов встречается только в середине второй книги. Повествовательная структура сохраняется на протяжении всего Пятикнижия. Закон дан в контексте истории. В этой истории мы встречаемся с Богом Творцом и Спасителем, читаем о чудесном творении, о трагедии грехопадения, о призвании Авраама и об израильском народе; мы узнаем о Божьих намерениях по отношению к этому народу и ко всему человечеству; затаив дыхание, читаем об опасностях, ожидающих израильтян на их историческом пути, восторгаемся состраданием и терпением Бога и его гневом и судами…»
Ещё одна хорошая книга, которая поможет более трепетно относится к Слову Бога и одинаково с трепетом относится не только к Новому Завету, но и к Ветхому Завету. Возмможно прочитав её, вы избавитесь от стереотипов нынешнего богословия, которое зачастую говорит о том, что Ветхий Завет это только примеры, главное Новый Завет.
Формат: FB2
…Любовь к иудейской литературе Ветхого Завета пришла ко мне несколько позже, чем любовь к Иисусу Христу. Но с тех пор как я вошел в мир библеистики, два этих чувства неизменно подкрепляют друг друга. Среди многих причин, по которым изучение Ветхого Завета кажется мне столь полезным, самая важная — постоянное углубление моего понимания Иисуса. Читая иудейские Писания, я сознаю, что имею дело с чем–то, что приближает меня к Христу так, как не могли бы приблизить никакие археологические находки.
Ведь это те слова, которые читал Он. Это те истории, которые Он знал. Это те песни, которые Он пел. Это те глубины мудрости и откровения, которые определили Его воззрения на жизнь, вселенную и на все остальное…
Любой верующий человек илипросто изучающий Писания (Библию) никогда не скажет, что Иешуа (Иисус) как Божественная Личность впервые появляется лишь в Новом завете. Как плоть и кровь — да, но весь Танах (Ветхий завет) «дышит» Его присутствием и ожиданием Его пришествия. И вот почти уже 2 тыс. лет идут ожесточенные споры между иудеями и христианами об истинности мессианства Иешуа. «Мессия в Ветхом завете в свете раввинистических писаний» — колоссальный труд финского ученого-богослова, Р. Сантала, написанный им на языке пророков, который, благодаря открытой ему Истине, исходя из серьезно и глубоко изученных трудов еврейских мудрецов, открывает нам корни нашей веры, без которых невозможно в полноте познать «тайну Мессии».
Мессия в Новом завете в свете раввинистических писаний
Уже судя по названию, можно предположить, что эта книга — продолжение предыдущего труда под названием «Мессия в Ветхом завете в свете раввинистических писаний» и так же продолжение глубокого исследования Слова Божьего. Является ли Новый завет еврейской книгой и логическим продолжением Ветхого завета или же это отдельно стоящие и никак не связанные Писания? Ристо Сантала, описывая жизнь Иешуа (Иисуса), Его служение, шаг за шагом показывает нам, насколько важно знание своих корней, чтобы «не впасть в различные заблуждения».
Нас с вами ждёт увлекательное путешествие по 229 страницам книги, повествующей об идеи мессианства в раввинистической литературе в целом. Книга состоит из 8 разделов:
1. Введение
2. Главные составляющие мидрашистской литературы.
3. Мидраш «Рут Рабба»
4. Перевод мессианских глав мидраша «Рут»
5. Интертекстуальный и концептуальный анализ соответствующих мессианских отрывков
6. Мудрецы из мессианских глав мидраша «Рут»
7. Машиах и Его трапеза в еврейской литературе
8. Выводы о Машиахе и Его трапезе в рамках иудаизма
Апостол Павел, человек и учитель в свете иудейских источников
Автор серьезных теологических трудов, основанных на изучении раввинистических писаний, после 45-ти летнего «плаванья по безбрежному морю иудейской литературы», как он сам говорит, «отважился теперь войти в опасные и изобилующие подводными скалами «воды Павловой учености». Кем был этот Павел, который и для иудейских, и для христианских исследователей является «жалом в плоть» — великим Апостолом или же создателем новой религии? Ристо Сантала продолжает свои поиски, опираясь на иудейские источники.
Это серия книг Рабби Моше Вейсмана «Мидраш рассказывает», опубликованная еще в 90-х гг., где каждый из разделов Торы – отдельная книга и соответственно отдельный файл PDF. В чем же интерес этой многостраничной работы для современного еврейского читателя? В первую очередь, в серии «Мидраш рассказывает» Рав Моше Вейсман в доступной форме собрал талмудические мидраши, толкования, предания и сказания, относящиеся к недельным главам, парашот, Торы. И в точности следуя ортодоксальной иудейской традиции, каждая книга Вейсмана разложена по недельным главам, и каждая из глав имеет свой набор мидрашей. Мидраши, созданные за столетия обсуждений раввинов и еврейских мудрецов, призваны как можно лучше объяснить Тору, чтобы она была не далека от самого простого еврея, но понятна даже совершенно необразованным и далеким от учения людям. И в мидрашах можно найти иносказательные, аллегорические, порой таинственные, но все же ответы и комментарии на наиболее непростые места Пятикнижия. Работа Рабби Моше Вейсмана «Мидраш рассказывает» достойна внимания не только интересующихся иудаизмом, но и всех тех, кто неравнодушен к еврейским традициям, своим корням и культуре нашего народа, тесно переплетенной с иудейской религией.
Наум Переферкович Талмуд, Мишна и Тосефта. |
Переферкович, Наум Абрамович — переводчик Мишны и Тосефты; род. в Ставрополе в 1871 г. В 1894 г. П. был удостоен золотой медали за свою диссертацию: "Свод талмудических сведений о гностических сектах". Из трудов его отметим: "Талмуд, его история и содержание"; ч. I. Мишна (СПб., 1897); обширное введение к Мишне "Что такое Шулхан-Арух?" (ib., 1899); содержание или, вернее, оглавление всех четырех частей этого кодекса еврейского права и ритуала; "Талмуд, Мишна и Тосефта" (ib., 1899—1904) в шести томах; этот труд является первым русским переводом целой Мишны и первым полным переводом Тосефты на европейский язык; седьмой том этого труда (1906 г.) содержит полный перевод первых двух галахических Мидрашей "Мехилты" и "Сифра" (третий Мидраш "Сифре" еще не издан). В настоящее время (1912 г.) П. приступил к изданию вавилонского Талмуда — еврейского текста с русским переводом. 1-й трактат — "Берахот" — уже вышел из печати. Критический перевод Мишны и Тосефты сопровождается многими дополнительными сведениями из религиозной жизни евреев, знание которых является необходимым условием для понимания Талмуда. К переводу (в изд. Сойкина) присоединены диаграммы и археологические очерки. Благодаря недостаточности объяснительных примечаний, ввиду того что во многих случаях технические термины Талмуда оставлены без перевода, смысл текста местами оказывается непонятным для малоподготовленного читателя. П. принимал участие в настоящей Энциклопедии в качестве редактора первого отдела в первом томе ее. [П. известен также своей неудачной реформистской попыткой в еврейской религиозной жизни. — Ред.].
{Евр. энц.}